The Vietnamese word "hung đồ" refers to a "thug" or "hooligan." It describes a person who is often involved in violent or criminal behavior, typically acting aggressively or recklessly. This term can carry a negative connotation, suggesting that the person is dangerous or causes trouble.
Usage Instructions:
Context: "hung đồ" is usually used in informal situations and is more common in conversations about crime, violence, or anti-social behavior.
Formality: It is not a formal term, so it's best to use it in casual conversations or when discussing negative behaviors in a community.
Example Sentences:
Basic Usage: "Họ là những hung đồ trong khu phố này." (They are the thugs in this neighborhood.)
Advanced Usage: "Cảnh sát đã bắt giữ một nhóm hung đồ sau khi xảy ra vụ ẩu đả." (The police arrested a group of thugs after a fight broke out.)
Word Variants:
Hung bạo: This can be used to describe someone who is not just a thug but also very violent or brutal.
Hung hãn: This variant emphasizes aggressiveness, often used to describe someone who is aggressively confrontational.
Different Meanings:
While "hung đồ" primarily refers to a thug, in some contexts, it might also describe someone who behaves in a rowdy or unruly manner, even if they are not necessarily engaged in crime.
Synonyms:
Côn đồ: Another term for thug or hoodlum, often used interchangeably with "hung đồ."
Quái vật: This can mean "monster" or "brute," but it also can imply someone who behaves violently or in a savage manner.
Summary:
In summary, "hung đồ" is a term used to describe individuals who engage in violent or criminal activities. It's informal and typically has a negative meaning, often used to warn others about dangerous people in a community.